~Acoustic Song~ Romaji Spoiler ~acoustic song~ Sora to kumo to hana to umi kaze Ai ni koi ni yume ni tomodachi Haru mo natsu mo aki mo fuyu demo Wasurerarenai yo Yama to tori to suna to michi to Kawaku nodo to shimeru shatsu ni Nureta sandaru Haru mo natsu mo aki mo fuyu ni mo Koishikunaru kedo Te wo furu mukougawa Yuuki wo kureta ano nukumori Kita bakkari to wa chotto chigau kanjou Taisetsu na mono, koko ni mo dekita Toukyou Kizukasareta Sabishisa dake janai tte koto Komiageru Arigatou Koboreta Kanji Spoiler ~acoustic song~ 空と 雲と 花と 海風 愛に 恋に 夢に 友達 春も 夏も 秋も 冬でも 忘れられないよ 山と 鳥と 砂と 道と 渇く喉と 湿るシャツに 濡れたサンダル 春も 夏も 秋も 冬にも 恋しくなるけど 手を振る向こう側 勇気をくれたあの温もり 来たばっかりとはちょっと違う感情 大切なもの、ここにも出来た トウキョウ 気付かされた 淋しさだけじゃないってこと 込み上げる アリガトウ こぼれた English Spoiler ~acoustic song~ The sky, the clouds, the flowers, and the sea breeze Friends, in love, in passion, and in dreams Spring, summer, fall, and even winter I can’t forget it The mountains, the birds, the sand, and the roads With a parched throat, a wet shirt And dirty sandals In spring, summer, fall, and winter too It is beloved but On the opposite side waving, The courage that warmth gave me It’s not the feeling as if I just arrived I have done precious things here Tokyo I realized “It isn’t just loneliness” My heart wells up A “Thank you” Spills out
Español/Spanish Spoiler ~Canción Acústica~ El cielo, las nubes, las flores, y la brisa marina Amigos, en el amor, en la pasión, y en los sueños Primavera, verano, otoño e incluso invierno No puedo olvidarlo Las montañas, los pájaros, la arena, y las carreteras Con una garganta seca, una camiseta mojada Y unas sandalias sucias En invierno, verano, otoño, e invierno también Se aprecia, pero Ondeando en el lado opuesto, El coraje que me dio el calor No es el sentimiento de como si acabase de llegar Aquí he hecho cosas muy preciadas Tokyo "No es únicamente soledad" Mi corazón brota Un "Gracias" Se derrama